An enclyclopedic website based on ABC TV show  LOST
p_palmtree.gif
p_palmtree.gif

 Category: Unsubtitled Translations


 

     

    Unsubtitled Translations

    Whatever The Case May Be
    Korean - French - Italian - Latin - Spanish - Russian - Chinese

      FRENCH

      "La Mer" / "Beyond the Sea" - Shannon eventually recognizes words written on Rousseau's map as lyrics from the song "Beyond the Sea", which she heard at the end of the French version of Finding Nemo while living in France with a former boyfriend. (WTCMB) These words enable Sayid and Shannon to decode clues on the map, which leads them to piece the three maps together like a puzzle, creating a triangle in the middle, which might just be the Black Rock. (Special)

      The Finding Nemo version of "Beyond the Sea" was sung by Bobbie Williams. It is based on the 1960 version performed by Bobby Darren and written by Jack Lawrence. The original 1946 "La Mer" was written by Charles Trenet. It was something of a patriotic anthem in post-WWII France. History of the song can be found here:
      http://www.bobbydarin.com/OceanCrossing.html

      It is likely that "La Mer" (the French version) is the song playing in Rousseau's music box, but this has not yet been confirmed.

      Quote:

      La mer
      Qu'on voit danser le long des golfes clairs
      A des reflets d'argent
      La mer
      Des reflets changeants
      Sous la pluie

      The sea
      which one sees dancing along the clear gulfs
      to sparkles of silver. [Note: "reflets" also means "reflections"]
      The sea
      Of changing sparkles ["reflections"]
      Under the rain.

      La mer
      Au ciel d'été confond
      Ses blancs moutons
      Avec les anges si purs
      La mer bergère d'azur
      Infinie

      The sea
      Confuses the summer sky's white sheep [meaning clouds]
      With angels so pure.
      The sea,
      Shepherdess of blue infinity.


      Voyez
      Près des étangs
      Ces grands roseaux mouillés
      Voyez
      Ces oiseaux blancs
      Et ces maisons rouillées

      Look!
      Next to the ponds
      Those tall wet reeds.
      Look!
      Those white birds
      And those rusty houses [cabins of boats?]

      La mer
      Les a bercés
      Le long des golfes clairs
      Et d'une chanson d'amour
      La mer
      A bercé mon coeur pour la vie

      The Sea
      Has rocked them [like a baby]
      Along the clear gulfs.
      The Sea
      Has rocked my heart for life.

      (thanks to Andrea at the fuselage for the translation)


      Cross Reference:
      Lost Songs

     

     

     


Copyright (c) 2006 Long Lost List. All rights reserved.


Free Sitemap Generator